Эта неудачница — буква Ё.

Автор: , 28 Фев 2012

Когда писали перьевыми ручками, то идея писать букву с двумя точками сверху казалась неплохой. Но затем пришло время типографских машин и оказалось, что эти две точки создают определенные трудности. И кто-то предложил вместо "ё" печатать "е" - люди знающие язык мол  сами разберутся какой звук следует произносить Написано "еж", но каждый знает, что читать надо "ёж". И слово "ее" читается как "её". Арабы вообще не пишут гласных - одни согласные, и ничего все знают где и когда какой звук произносить. Однако, когда дело доходит до слов иностранного происхождения случаются казусы. Я как то разговаривал с двумя немцами на разные темы.Коснулись конечно же и войны.Речь зашла об авиации и я произнес имя Геринг. Один из моих собеседников сразу и  не понял о ком же идет речь. Слава богу, второй неплохо знающий русский язык "перевел" сказанное мною имя своему товарищу. Оказывается по немецки эта фамилия звучит как " Гёринг". И немец не узнал знакомую фамилию в таком искаженном виде. Написал я это и подумал - все ли знают, что надо читать "в искажённом виде". А совсем недавно я сделал для себя потрясающее открытие. Кто не читал "Три мушкетера"? Кто не знает кардинала Ришелье? Кажется все читали и все знают. Так вот, оказывается этого человека звали кардинал Ришельё! Вот Вам и две точечки.

рассказать друзьям и получить подарок

About the author

Комментарии

Ваш отзыв